Jump to content

Bocage is a Norman word..?


Jack

Recommended Posts

Now according to wikipedia Bocage is a Norman word. That may be correct but I study place names especailly from the medieval period but I have never come across any reference's in English place names to the 'Bocage' - here is what wikipedia says:

 

Bocage is a Norman word which has entered both the French and English languages. It may refer to a small forest, a decorative element of leaves, a terrain of mixed woodland and pasture, or a type of rubble-work, comparable with the English use of 'rustic' in relation to garden ornamentation.

 

Has anyone come across or know of any place names that would relate to this? Maybe in the Sussex/Weald region :confused:

 

Best wishes.

 

Jack.

Link to comment
Share on other sites

Sorry Jack I don't see what you're getting at. Of course Bocage is a Norman word. Why wouldn't it be? It describes a landscape feature unique to Normandy. Why wouldn't the French have a word for it, and why would anyone else need to make up a word when the one that exists is perfectly apt? Certainly given French track history, if anyone else made up a word for it, they'd make up their own anyway to protect and preserve their own language.

 

;o)

Link to comment
Share on other sites

Ah but Norman French, or Jerriais is NOT French. It is as to French as Chaucer's English is to modern. To start with the pronaciations are diffrent , easiast is Qui pronunced Waaaay. It also has unique vocabulary, descended from Scandanavian languages. Never call a Norman, French they get most upset.

Link to comment
Share on other sites

I think that I know what Jack is asking and I think that he's correct in his underlying assumption.

 

My impression is that the Normans had relatively little impact on English rural place names and the underlying basis is generally Saxon or older but even so I can't think of any suggestion of the word 'bocage' in any English names, either of settlements or landscape features. I would assume that 'bocage' entered the language of the Normandy region some time after the tyrants lost their influence in Britain and perhaps only became known in English after the second world war ?

 

Did the French have some equivalent of the British enclosures which altered the landscape and gave rise to a new vocabulary ?

 

The landscape of Normandy probably differs from the rest of France because they didn't see the need to plant rows of poplars to keep the sun off advancing foreign armies that far west !

Link to comment
Share on other sites

I think that I know what Jack is asking and I think that he's correct in his underlying assumption.

 

My impression is that the Normans had relatively little impact on English rural place names and the underlying basis is generally Saxon or older but even so I can't think of any suggestion of the word 'bocage' in any English names, either of settlements or landscape features. I would assume that 'bocage' entered the language of the Normandy region some time after the tyrants lost their influence in Britain and perhaps only became known in English after the second world war ?

 

Did the French have some equivalent of the British enclosures which altered the landscape and gave rise to a new vocabulary ?

 

The landscape of Normandy probably differs from the rest of France because they didn't see the need to plant rows of poplars to keep the sun off advancing foreign armies that far west !

 

 

That is pretty much it. I was doing some WW2 research and ended up in the Bocage. It then accured to me that I have never come across that name/reference to in the English language. Strangely, in Dorset we have many Norman names but no references the Bocage.

Link to comment
Share on other sites

wot o jack, i was brought up in a small village in sussex and my first memories of the word bocage is reading BATTLE magazine in the early 70s and the story D DAY DAWSON. but as to wether my family or locals used the word bocage the answer is no we used spinney (small wood, thicket ) or copse (small wood of underwood and small trees grown for periodical cutting (coppiceing )

 

regards

Edited by HotBed
Link to comment
Share on other sites

I've been prompted to reach for the Chamber's. They give the alternative spelling 'boscage' and suggest that it is from the same source as the Germanic 'busch' and English 'bush'

 

It would seem that if Shepherd's Bush were to become gentrified, we could end up referring to it as 'Shepherd's Bocage'

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...